miércoles, 28 de mayo de 2014
MADRID MASTER OF ENGLISH STUDIES
Study an M.A. in English Literature and Culture at the English Department of the Unversidad Autonoma de Madrid
jueves, 6 de marzo de 2014
TRANSLATING MARGARET ATWOOD WITH ANA MARÍA MOIX
The writer, translator and literary publisher Ana
Maria Moix sadIy passed away last Friday, February 28. I met Ana María Moix in
1999 when Margaret Atwood first came to Madrid at
the Círculo de Bellas Artes for the translation of her novel Alias Grace. She told me that she would love to publish
Atwood’s poetry. We met again
in Barcelona in July 2007 when, thanks to a grant offered by the Government of
Canada, I was initiating a project about the reception of English-Canadian
literature in Spain, which included the production of new translations. The fruit of this collaboration were the
translations of two of Atwood’s poetry collections: The Door (2008)/La puerta
(2009) and True Stories (1981)/Historias reales (2009). She also commissioned the translations and
editions of other Canadian writers, like Alberto Manguel and Elizabeth Hay. She
was a great writer, a lover of literature and a wonderful person. She shall be greatly missed.
viernes, 21 de febrero de 2014
Las comadres de la Rez/The Rez Sisters
Tomson Highway
e-mail: pilar.somacarrera@uam.es
Tomson Highway (Brochet,
Manitoba, Canadá, 1951) es un autor de teatro indígena de la nación cri. The
Rez Sisters / Las comadres de la Rez
forma parte de una trilogía que incluye la secuela de la obra, Dry Lips
Oughta Move to Kapusaking (1989) y Rose (2000).
Get it at from Amazon at:
Suscribirse a:
Entradas (Atom)