miércoles, 28 de mayo de 2014

MADRID MASTER OF ENGLISH STUDIES


Study an M.A. in English Literature and Culture at the English Department of the Unversidad Autonoma de Madrid

jueves, 6 de marzo de 2014

TRANSLATING MARGARET ATWOOD WITH ANA MARÍA MOIX


The writer, translator and literary publisher Ana Maria Moix sadIy passed away last Friday, February 28. I met Ana María Moix in 1999   when Margaret Atwood first came to Madrid at the Círculo de Bellas Artes for the translation of her novel Alias Grace.  She told me that she would love to publish Atwood’s poetry.  We met again in Barcelona in July 2007 when, thanks to a grant offered by the Government of Canada, I was initiating a project about the reception of English-Canadian literature in Spain, which included the production of new translations.  The fruit of this collaboration were the translations of two of Atwood’s poetry collections: The Door (2008)/La puerta (2009) and True Stories (1981)/Historias reales (2009).  She also commissioned the translations and editions of other Canadian writers, like Alberto Manguel and Elizabeth Hay. She was a great writer, a  lover of literature and a wonderful person. She shall be greatly missed.

viernes, 21 de febrero de 2014






















Las comadres de la Rez/The Rez Sisters


Tomson Highway


 
Trad. Pilar Somacarrera

e-mail: pilar.somacarrera@uam.es


 


Tomson Highway (Brochet, Manitoba, Canadá, 1951) es un autor de teatro indígena de la nación cri. The Rez Sisters / Las comadres de la Rez forma parte de una trilogía que incluye la secuela de la obra, Dry Lips Oughta Move to Kapusaking (1989) y Rose (2000).

 Esta obra de Tomson Highway, galardonada con varios premios de teatro, es un retrato impactante de siete mujeres de una reserva indígena cuyo sueño es ganar el gran premio del  bingo. Pero no se trata de un bingo cualquiera: las mujeres peregrinan  al BINGO MÁS GRANDE DEL MUNDO, donde esperan conseguir el pasaporte para escapar de su difícil existencia en una reserva de la isla de Manitoulin (Ontario, Canadá). The Rez Sisters/Las comadres de la Rez es un texto divertido y místico, cuya fuerza dramática ha otorgado una voz creativa a la literatura dramática indígena en Canadá.

Get it at from Amazon at:

martes, 27 de agosto de 2013

MADE IN CANADA, READ IN SPAIN IS NOW ONLINE IN OPEN ACCESS!

You can now redited my recent edited collection of essays (Made in  Canada, Read in Spain: Essays on the Translation and Circulation of English-Canadian Literature)  on the following webiste:

http://www.degruyter.com/view/product/212518

jueves, 18 de julio de 2013

Made in Canada, Read in Spain: Essays on the Translation and Circulation of English-Canadian Literature

Made in Canada, Read in Spain is forthcoming!


In a few days  this edited collection of essays, which is the outcome of the research of over 4 years by myself and other Spanish Canadianists (Nieves Pascual, Belén Martín, Eva Darias, Isabel Alonso, Marta Ortega and Eva Darias) will be out!

It will be the first book about the reception of English-Canadian Literature in Spain.

It will be published in Open Access, so everyone in the world will be able to read it for free.
There will also ba a print edition.

The publisher is Versita, London, a branch of De Gruyter who is launching this innovative initiative.

See the link: Made in Canada, Read in Spain by Pilar Somacarrera (ed.)

viernes, 31 de mayo de 2013

ABOUT THE MADRID MASTER OF ENGLISH STUDIES AT THE UAM


Here is the recently issued pamphlet for the Madrid Masters Degree of English Studies at the UAM.
I hope you find it interesting:


viernes, 24 de mayo de 2013

UPDATE ON THE INFO ABOUT THE CANADIAN LIT COURSE


COURSE: Language, Power and Hybridity in the Literatures of Canada and Australia

 

Madrid Master of English Literature and Culture (UAM, Department of English Studies,
2013-14, starting mid-September 2013)

More information: pilar.somacarrera@uam.es

Registration taking place now! Registration periods:

1st: From June 10 until July 29

2nd: From September 19 until September 27


Please go to: Pilar's CanLit Master course UAM
 

Canada and Australia, as former settler-invader colonies of the British Empire, provide interesting models to study the co-existence of languages and cultures and their role as victims of colonialism and agents of oppression of the indigenous communities

 This course will provide an introduction to the main theoretical issues of postcolonial theory, as well as an overview of literary texts of different genres by Australian and Canadian authors, through the reading and commentary of literary texts and theoretical essays. It will also contain a module about the translation and reception of English-Canadian literature in Spain. Authors that will be dealt with include: Margaret Atwood, Alice Munro, Margaret Laurence, Ann-arie MacDonald, Alistair McLeod and Gail Jones.

If you are interested in news about Canadian studies activities taking place in Spain, please visit the Fundación Canadá Facebook site: Fundación Canadá